日本で英語を話せるようになるには、どんなトレーニングをすればいいのか?
私がスピーキング強化ジムで取り入れているトレーニングを公開します。
英会話ができるかどうかは「言い換え」力にかかっている
私は都内でビジネスパーソンのための英語スピーキング強化ジム「ENGLISH Lab.」を運営しています。
生徒さんの大半は、外資系企業や日系大手企業で、英語を使って仕事をされています。
そういったTOEICハイスコアの方々の、スピーキング強化をお手伝いしています。
本記事は次のような学習者の方に向けて書いています。
・TOEIC700~990点(またはそれと同等の英語力)
・読解はすごく得意だけど、話すのは苦手
それでは、見ていきましょう!
「1つの内容」を「複数の表現」に言い換える練習
コロナのせいで予定していた留学を取りやめた、という人も多いでしょう。
それでも日本国内で英語は鍛えておきたいはずです。
私はスピーキングを鍛えたいという方に、いつも
「1つの内容を複数のパターンで言えるようにしましょう」
とお伝えしています。
そして、それを実践してもらっています。
具体的にどういうことなのか、例を見ていきましょう。
次の日本語を直訳でなくても結構ですので、英語にしてください。
"I like this" とした方がほとんどではないでしょうか。
もちろん正解です。
では、"I like this" 以外に、もう1つか2つ、直訳でなくてもいいので、「私、これ好きなんだ」という英文を作ってみましょう。
いかがでしょうか。
実際の英会話では日本語の直訳にする必要はない、通じれば良いので、次のような文章でも正解です。
または
または
これら3つの文章でも正解です。
スピーキングでは、①「自分が伝えたい内容を」②「瞬時に」英語にすることが求められます。
英会話では必ずしも直訳にある必要はありません。①と②の条件を満たせばいいのです。
学校英語のように、「直訳=正解」という訳ではないので、発想を柔軟にする必要があります。
なぜ英語を話すのに言い換えの練習が不可欠なのか
これは単純で「1つの内容を複数パターンで言えたほうが絶対に有利だから」です。
上の例文でも、"I like this"しか出てこない人より、4つ以上の例文を即座に出せる人のほうが有利です。
4つのパターンがあれば、自在に対応できます。
即時性はスピーキングにおいて必須のスキルです。
複数パターンを持っている人のほうが、1つのパターンの人より即時性を満たせる可能性がグッと高まります。
もう1つ例文を見てみましょう。
これまでご説明したとおり、正解は1つではありません。
何パターン出せるか、直訳にこだわらず試してみてください。
Experiences and hobbies are what they invest in.
They spend a lot of money on experiences and hobbies.
It's experiences and hobbies that they invest in.(いわゆる「強調構文」)
このように、自分が伝えたい内容を1つだけでなく、複数パターンに自在に変換できるよう、普段から意識してスピーキングを強化していきましょう!